Return-Path: <tokul@users.sourceforge.net>
Received: from muffin ([unix socket])
	by muffin (Cyrus v2.1.13) with LMTP; Fri, 14 Nov 2003 07:59:19 -0500
X-Sieve: CMU Sieve 2.2
Return-Path: <tokul@users.sourceforge.net>
Received: from vartai.eik.lt (dsl.eik.lt [81.7.72.236])
	by muffin.linuxnotes.net (Postfix) with SMTP id 8DF0A2422A
	for <quincy@linuxnotes.net>; Fri, 14 Nov 2003 07:59:17 -0500 (EST)
Received: (qmail 4621 invoked by uid 33); 14 Nov 2003 13:00:43 -0000
Received: from 213.197.155.234
        (SquirrelMail authenticated user tomas@topolis.lt)
        by internet.eik.lt with HTTP;
        Fri, 14 Nov 2003 15:00:43 +0200 (EET)
Message-ID: <61489.213.197.155.234.1068814843.squirrel@internet.eik.lt>
In-Reply-To: <1261.68.80.54.61.1068813984.squirrel@linuxnotes.net>
References: <62788.213.190.44.96.1068652495.squirrel@internet.eik.lt>        
      <43171.192.204.186.114.1068667335.squirrel@linuxnotes.net>        
    <33025.213.197.154.156.1068711163.squirrel@internet.eik.lt>      
    <39563.192.204.186.114.1068740500.squirrel@linuxnotes.net>    
    <62882.213.190.44.96.1068745709.squirrel@internet.eik.lt>
    <1261.68.80.54.61.1068813984.squirrel@linuxnotes.net>
Date: Fri, 14 Nov 2003 15:00:43 +0200 (EET)
Subject: =?utf-8?Q?Re:=EF=BF=BD_abook=5Fgroup?=
From: "Tomas Kuliavas" <tokul@users.sourceforge.net>
To: quincy@linuxnotes.net
User-Agent: SquirrelMail/1.4.2.lt-1
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain;charset=utf-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Priority: 3
Importance: Normal

> >> Nope, Red Hat.  Actually I made a mistake and it is not the
> umlaut, it is
> >> something with PEAR that I am having trouble figuring out.  If
> you have a
>
> It is the umlaut.  I am really sorry for any confusion, I just have too
> many things going on and I mixed up in my troubleshooting steps.

It is not. :) I will reproduce it with any translation that has translated
"Personal address book" string. Create group in one translation, change
language, try listing contents of group. You must have working translation
in order to reproduce it.

I've already wrote about it this morning.
-- 
Tomas

